Perdão, Senhor

HistóriaLetraInformações

Perdão, Senhor

Letra: C. Maude Battersby
Tradução: Umberto Cantoni, 1966
Música:
Pablo Sosa, 1959

Quem pode entender os seus erros? Expurga-me tu dos que me são ocultos. (Salmo 19:12.)

 Este hino tem como título original “uma oração vespertina” (An Evening Prayer). Segundo o site, https://www.hymnary.org/  este hino aparece em cerca de 60 hinários nos EUA e em alguns outros hinários e coleções de cânticos da América Latina. O título em português é: Se sofrimentos te causei, Senhor.

O texto foi escrito por uma poetisa: C. Maude Battersby. Quase nada se sabe sobre ela exceto que, possivelmente, escreveu o texto por volta de 1895. O primeiro arranjo, em forma de hino foi feito por Charles Hutchinson Gabriel (1856-1932) o qual também compôs uma música para o texto.

An Evening Prayer foi publicado em 1911 por Homer A. Rodeheaver. Em 1939 o copyright foi renovado pela The Rodeheaver Co. Cremos que agora esse texto é de domínio público, (PD).

O professor de música do ISEDET (Instituto Superior Evangelico de Estudios Teologicos) e pastor metodista, Pablo Sosa, compôs uma nova melodia para esse texto em 1959. Ele a chamou de CAMACUÁ por ser a rua onde fica a escola de teologia, em Buenos Aires, Argentina. É uma bela melodia, em tom menor, que expressa, de modo incisivo, o sentimento de confissão que permeia todo o hino.

O texto em português, de Umberto Cantoni, maestro e compositor presbiteriano, foi traduzido do espanhol através da versão de Sara Menéndez de Hall: Si fui motivo de dolor, oh Dios em 1966.  É interessante notar que, no texto em português, Umberto Cantoni ressalta a verdade teológica ensinada por Jesus, em Mateus 25: 45: Em verdade vos digo que, quando a um destes pequeninos o não fizestes, não o fizestes a mim.”. Entretanto, nem sempre temos a sensibilidade de confessar os pecados de omissão e este hino é quase que único na expressão dessa verdade.

Algumas pessoas recusam a ideia de que precisamos nos arrepender de nossos pecados e confessá-los a Deus em oração. Principalmente no final de cada dia, somos chamados à confissão. Podemos ir diretamente a Deus e expressar nosso sincero arrependimento. Isso não precisa ser feito só dominicalmente ou em tempos determinados como antes de tomar a Santa Ceia.

É também recomendável que, em nossa vida espiritual, façamos um inventário que inclui uma avaliação de nossos dons e oportunidades, nossos objetivos e propósitos. Temos confiado suficientemente em Deus e obedecido a sua Palavra dia após dia?

Há pecados que cometemos inconscientemente e que nem sempre nos são revelados pelo Espírito Santo simplesmente porque não fazemos essa “revisão do dia” ou queremos nomeá-los.

A versão em espanhol de Sara Menéndez de Hall: Si fui motivo de dolor, oh Dios se tornou tão conhecida e apreciada que o texto acabou sendo retraduzido para o inglês por Janet W. May, em 1992. Esse “novo hino”: If I have been the source of pain, O God com a música de Pablo Sosa, tem sido incluído em hinários e coleções em todo o mundo. É uma bela oração cantada!

Simei Monteiro

Perdão, Senhor

Letra: C. Maude Battersby
Tradução: Umberto Cantoni, 1966
Música:
Pablo Sosa, 1959

Se sofrimento te causei, Senhor!
E ao meu exemplo o fraco tropeçou,
E eu não andei nos bons caminhos teus.
Perdão, Senhor!

Sim, vão e fútil foi o meu falar
E amor ao meu irmão não demonstrei;
Ao sofredor eu não quis ajudar.
Perdão, Senhor!

Sim, negligente foi o meu viver,
Sem me dispor a pelejar por ti,
E firme em teu trabalho eu não quis ser.
Perdão, Senhor!

Escuta, ó Deus, a minha oração
E vem livrar-me do pecado vil.
Renova este pobre coração!
Amém, Senhor!

Perdão, Senhor

Letra: C. Maude Battersby (?-?)

Data da letra: 1895 (aprox.)

Tradução: Umberto Cantoni (1929)

Data da tradução: 1966

Música: Pablo Sosa (1939)

Data da música: 1959

Nome da Melodia: CAMACUÁ

Título original: An Evening Prayer

Arranjo: Ralph Manuel (1951)

Data do arranjo: 1975

Primeira linha da primeira estrofe: Se sofrimento te causei, Senhor

Fonte original: Os autores

Álbuns: 

  • CD Exultai! Vinde todos louvar  – Grande Coral Evangélico – Regência Dorotéa Kerr, 2008. (Faixa 8)

Referência Bíblica: Salmos 19.12

Você pode gostar...

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *