Sobre as ondas do mar

“GÅ PÅ VÅG”

Letra: Karl Gustaf Sjölin (1857-1937)

Música: Karl Gustaf Sjölin (1857-1937)

Arranjo: C. E. Nordström (sem informações)

Tradução: Erik Jansson (1885-1971)[1] em parceria com F. da Silva[2]

“Sobre as ondas do mar”, também conhecido como “Solta o cabo da nau” é um dos hinos mais queridos e conhecidos do meio pentecostal. Pouca gente sabe, mas este hino que cantávamos desde o tempo do conjunto de louvor infantil é de origem sueca!

Seu título em sueco é Gå på våg (“Ande sobre as ondas”) e foi publicado pela primeira vez no hinário sueco Väckelse- och hemlandssånger:andliga sånger (“Cânticos de avivamento e da pátria: canções espirituais”) por Karl Gustaf Sjölin, em 1927.[3]

Karl Sjölin era evangelista, compositor, autor de hinos e editor de hinários. Boa parte de suas composições abordavam situações de experiências espirituais.[4]

“Ande sobre as ondas” corresponde ao nº 106 do hinário “Cânticos de avivamento e da pátria”. Lá, o hino aparece sob cinco estrofes. A autoria da letra é atribuída ao próprio Karl Gustaf Sjölin, bem como a composição da melodia do hino. Já o arranjo é a C. E. Nordström.

Embora a origem do hino esteja no hinário de Karl Sjölin, não foi de lá que se chegou ao conhecimento dos tradutores da Harpa Cristã. De acordo com a Harpa Cristã (1932), o hino foi traduzido através do hinário Sånger till Herrens lov[5], editado por Andrew August Holmgren no início do século XX. O escritor Isael de Araújo também atesta essa informação em seu livro “Dicionário do Movimento Pentecostal”.[6] 

Sabe-se que Holmgren era redator do jornal Saningens Vittne, e era amigo de Daniel Berg e Gunnar Vingren[7] desde antes de viajarem dos Estados Unidos ao Brasil. Além disso, era pregador notável e chegou a visitar o Brasil, pregando na Convenção Geral de Belém do Pará. Morava em Minneapolis e com a ajuda de outros pastores norte-americanos ajudou por certo tempo a sustentar financeiramente as Assembleias de Deus no Brasil. Era considerado um “grande amigo dos brasileiros”.[8]

A tradução que foi feita através do Sånger till Herrens lov é atribuída a Erik Jansson em parceria com F. da Silva.

O missionário Erik Jansson adveio da missão de Örebro, na Suécia, e fundou a Igreja Batista Independente em Guarani das Missões, Rio Grande do Sul, no ano de 1912.

O hino passou a fazer parte do repertório da Harpa Cristã e atualmente corresponde ao nº 467, sob o título “Sobre as ondas do mar”.

O hino parece ter se popularizado também meio pentecostal da Noruega, cuja igreja Maran Ata do pastor Thomas Ball Barratt merece destaque.

Veja o vídeo abaixo:

“Sobre as ondas do mar” é um hino que nos convida a viver uma vida de fé inabalável em Deus, ele começa nos relembrando sobre os grandes feitos do Senhor, que abriu um caminho no mar para o seu povo passar. Depois nos faz lembrar da tempestade no Mar da Galileia, Jesus ainda orava na montanha, mas de lá observava seus discípulos em meio à tempestade, e cedo lhes socorreu.

É uma canção de confiança e perseverança na fé, típica dos hinos de avivamento suecos do entre o fim do século XIX e começo do século XX.

Um fato curioso é que embora o hino originalmente tenha cinco estrofes, só foram traduzidas quatro. A expressão Liveligt (ou “Lively” em inglês), no canto superior esquerdo indica que o hino dever ser cantado “com energia” — uma marca de andamento musical.

Outro ponto é que, apesar do hino ser cantado originalmente na fórmula de compasso 6/8, popularizou-se no Brasil um ritmo diferente em 4/4, principalmente em círculos infantis.

“E os discípulos, vendo-o caminhar sobre o mar, assustaram-se, dizendo: É um fantasma. E gritaram, com medo. Jesus, porém, lhes falou logo, dizendo: Tende bom ânimo, sou eu; não temais”.  Mateus 14.26-27

Texto escrito em 20 de outubro de 2025,

 por Gabriel Francisco da Silva Santana

(colaborador do site Hinologia Cristã).

Usado com permissão.

Copyright © 2025 de Gabriel Francisco da Silva Santana


[1] Veja mais sobre sua biografia em: https://pt.wikipedia.org/wiki/Erik_Jansson Acesso em 20 de out. de 2025.

[2] Sem informações.

[3] Disponível em: https://runeberg.org/vackhem/0174.html Acesso em 20 de out. de 2025.

[4] Veja mais sobre sua biografia em: https://sv.wikipedia.org/wiki/K.G._Sj%C3%B6lin Acesso em 20 de out. de 2025.

[5] Embora infelizmente não tenhamos acesso a esse hinário, a Harpa Cristã de 1932 afirma afirma que o hino traduzido (nº 383) correspondia ao nº 119 do Sånger till Herrens lov.

[6] ARAÚJO, Isael de. Dicionário do Movimento Pentecostal (5ª impressão), p. 397. Rio de Janeiro: CPAD, 2024.

[7] Fundadores das Assembleias de Deus no Brasil.

[8] ARAÚJO, Isael de. Dicionário do Movimento Pentecostal (5ª impressão), p. 305. Rio de Janeiro: CPAD, 2024.

Você pode gostar...

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *